lunes, 19 de mayo de 2008

Ortografía de Bello

La ortografía de Bello o chilena fue la norma para la ortografía del español desarrollada por el lingüista Andrés Bello junto con Juan García del Río, quien hizo oficial su propuesta en 1823.[1] Fue adoptado para su uso en la enseñanza y redacción de documentos oficiales a partir de 1844 en Chile y posteriormente en Argentina, Ecuador, Colombia, Nicaragua y Venezuela; perduró hasta 1927, cuando se abandonó en Chile.El principio básico del diseño de Bello es la correspondencia biunívoca entre los signos gráficos (grafemas) y el valor de los fonemas; si bien se afirma comúnmente que este es uno de los principios rectores de la ortografía que la Real Academia Española indica para el idioma castellano, en la versión académica existen numerosos homófonos (K, Q y C; S y C; G, J y X; B y V), así como letras que representan más de un sonido (C; G; X; R; Y) y otras mudas (H; U tras G o Q). De modo de adecuar paulatinamente las convenciones gráficas a la real fonología de la lengua, Bello propuso una reforma en dos etapas, las cuales consistirían[2] en:
Primera etapa
sustituir por J el sonido "fuerte" de la G (jeneral, jinebra);
sustituir por Z el sonido "débil" de la C (zerdo, zisma);
suprimir la H muda (ombre) y la U muda de QU- (qeso);
sustituir por I la Y con valor vocálico (rei, i);
escribir RR siempre que se pronuncie la vibrante múltiple (rrazón, alrrededor).
Segunda etapa
sustituir por Q el sonido "fuerte" de la C (qasa);
suprimir la U muda de GU- (gerra, ginda). De ese modo, el alfabeto español se reducía a 26 letras, cada una con un único valor fonémico: A (a), B (be), Ch (che), D (de), E (e), F (fe), G (gue), I (i), J (je), L (le), LL (lle), M (me), N (ne), Ñ (ñe), O (o), P (pe), Q (cu), R (ere), RR (erre), S (se), T (te), U (u), V (ve), X (exe), Y (ye), Z (ze)
La propuesta de 1844 (ortografía chilena) [editar]El 17 de octubre de 1843, siendo Bello rector de la Universidad de Chile, Domingo Faustino Sarmiento presentó un proyecto de reforma ortográfica ante la Facultad de Humanidades y Filosofía (Memoria sobre la ortografía americana):
Se propone en ella eliminar la h, k, v, z; escribir siempre se, si, en vez de ce, ci (consecuencia indudable del seseo hispanoamericano) y qe, qi, en vez de que, qui; sustituir la x por la cs; escribir rr en todos los casos; la y se considera consonante, en la conjunción i y los diptongos al final de palabra se escribe i (rei, mui)
Citado en Anna Mištinová, En torno a las reformas de la ortografía del español [2])El informe de la comisión de la Facultad del 19 de febrero de 1844 reconoció la necesidad de una reforma, pero discrepó de la radicalidad de la propuesta de Sarmiento. Estimando necesaria una modificación progresiva, propuso adoptar la ideas de Bello. El gobierno chileno hizo suya la recomendación, fijándolas como normas en la enseñanza y redacción de documentos oficiales. Esta versión de las reformas de Bello es la que se conoce como la ortografía chilena.La propuesta consistió en:[3]
sustituir por J el sonido "fuerte" de la G (jeneral, jinebra);
suprimir la H muda (ombre) y la U muda de QU- (qeso);
sustituir por I la Y con valor vocálico (rei, i);
escribir RR siempre que se pronuncie la vibrante múltiple (rrazón, alrrededor);
escribir, "con las letras de su orijen" "los nombres propios de países, personas, dignidades i empleados estranjeros que no se han adaptado a las inflecciones del castellano" (citado en Rosenblat, 1981). Sin embargo, finalmente sólo los siguientes rasgos se adoptaron de manera duradera:
sustituir por J el sonido "fuerte" de la G (jeneral, jinebra);
suprimir la H muda (ombre);
sustituir por I la Y con valor vocálico (rei, i);
escribir S por X ante consonantes (testo). Por decreto Nº 3.876 del 20 de julio de 1927 del presidente Carlos Ibáñez del Campo, la ortografía de Bello se suprimió, estableciéndose el uso de la norma de la RAE para la enseñanza y documentos oficiales con efecto a partir del 12 de octubre.El poeta y Premio Nobel español Juan Ramón Jiménez uso en su obra una ortografía semejante a la de Bello, ver ortografía de Juan Ramón Jiménez.[cita requerida]
Bibliografía [editar]
Bello, Andres y Juan Garcia del Río. (1823) 1826. Indicaciones sobre la conveniencia de simplificar la ortografía en América. Biblioteca Americana (pags 50-66), Londres. Reempreso en El Repertorio Americano (octubre de 1826, pags. 27-41) [3]
Bello, Andrés.1827. Ortografía castellana, en El Repertorio Americano (abril de 1827, pags. 10-16). Londres [4]
Bello, Andrés. 1844. Ortografía, en El Araucano 10 y 24 de mayo de 1844, Santiago. [5]
Bello, Andrés. 1847. Gramática de la lengua castellana destinada al uso de los americanos [6]
Carbonell, José Antonio. 2007. Andres Bello en Babel, trabajo presentado en el IV Congreso Internacional de la Lengua Española 2007. Cartagena de Indias. [7]
Contreras E, Lidia. 1993. Historia de las ideas ortográficas en Chile Centro de Investigaciones Barros Arana. Santiago.
Rosenblat, Ángel. 1981. Las ideas ortográficas de Bello, en Andrés Bello, Obras completas, t. V, La Casa de Bello, Caracas, 1981, pp. IX-CXXXVIII.
Rosenblat, Ángel. 2002. El español de América. Biblioteca Ayacucho, Caracas.
Notas y referencias
Un resumen sistematizado de la justificación fonética y ortográfica se encuentra desarrollado también en el Capítulo I Estructura material de las palabras de su obra Gramática de la lengua castellana destinada al uso de los americanos (1847)

No hay comentarios: